kyiv-hamburg

Sie lesen in Gebärden­sprache

Vielen Dank für Ihr Interesse an einer Übersetzung in leichte Sprache. Derzeit können wir Ihnen den Artikel leider nicht in leichter Sprache anbieten. Wir bemühen uns aber das Angebot zu erweitern.

Vielen Dank für Ihr Interesse an einer Übersetzung in Originalsprache. Derzeit können wir Ihnen den Artikel leider nicht in Originalsprache anbieten. Wir bemühen uns aber das Angebot zu erweitern.

Угода заради солідарності та майбутнього між містом Київ та Вільним і Ганзейським містом Гамбург

Gebärdensprache

1 Місто Київ (Україна) та Вільне та Ганзейське місто Гамбург (Федеративна Республіка Німеччина) є великими містами-метрополіями із історією, яка сягає століть. За сприятливих географічних умов у гирлі рік обидва міста розвинулись у великі економічні центри, які зберігають свій історичний спадок та одночасно рішуче постають перед викликами майбутнього.

2 Обидва міста є одночасно центрами науки, мистецтва та культури своїх країн, а також виконують важливі завдання своїх національних держав: Київ – в якості столиці та резиденції уряду України, а Гамбург – в якості найпотужнішої федеральної землі Федеративної Республіки Німеччина, яка разом із своїм портом забезпечує четвертій за розміром національній економіці світу доступ до міжнародних ринків.

3 Міста Київ та Гамбург разом сповідують європейські цінності демократії, свободи та верховенства права. Вони виступають за дотримання прав людини та принципів міжнародного права, а також активно діють задля мирного співіснування у Європі та Європейському Союзі.

4 З огляду на значення обох міст для розвитку їх регіонів та їх країн, Київ та Гамбург хочуть заснувати стратегічне партнерство і задля цього узгоджують «Угоду заради солідарності та майбутнього», щоб

5 солідарно підтримувати одне одного у кризових ситуаціях та надавати допомогу особливо гуманітарного та технічного характеру з метою подолання криз, та співпрацювати у сфері розвитку власних міст, а особливо у питаннях захисту клімату, дигіталізації, мобільності, сучасного управління та сприяння економіці.

6 З огляду на гуманітарну катастрофу внаслідок нападу Росії на Україну починаючи з 24 лютого 2022 року всупереч міжнародному праву, на першому плані з метою реалізації Угоди наразі є підтримка містом Гамбург міста Київ.

7 Гамбург посилить свої зусилля щодо гуманітраної допомоги Україні та при цьому цілеспрямовано зосередиться на особливих потребах Києва. З цією метою представники та представниці міських установ будуть знаходитися у контакті.

8 Обидва міста прагнуть посилення їх економічних, культурних та суспільних відносин й поза часовими межами актуальної кризи, з метою підтримки відбудови Києва та сприяння позитивного розвитку обох міст. Для цього будут визначені належні конкретні проекти.

9 Обидва міста вбачають важливу роль у співробітництві їх економічних об’єднань, насамперед Торгової палати міста Гамбург та її партнерської організації у Києві, з метою сприяння розвитку та створенню місць економічної діяльності міжнародних мереж. Міста закликають сприяти економічним відносинам між підприємствами Гамбурга та Києва через спільні ініціативи.

10 Водночас у рамках «Угоди заради солідарності та майбутнього» міста прагнутимуть досягти співробітництва у межах проектів з науковими, культурними та освітніми установами обох міст.

11 Обидва мери закликають мешканок та мешканців, а також організації громадянського суспільства своїх міст підтримати цю Угоду як у час гострої кризи, так і у день, коли зможе розпочатися відбудова в Україні.

12 Інші міста можуть також бути включені в «Угоду заради солідарності та майбутнього» із взаємної згоди обох партнерів.

13 Ми закликаємо інші міста підтримати наші цілі та виступити разом за мир, свободу, демократію та взаємопорозуміння між народами Європи.